Para Munis
Página 1 de 1
Para Munis
*Em lusitânico reconstruído a partir do Proto-Céltico e das inscrições lusitânicas conhecidas até então, com grafia padronizada.
Munidē (para Munis).
(Marcílio Diniz Nemetios)
(Marcílio Diniz Nemetios)
1. Aedum trebās caniu, | Canto o fogo da casa,
2. Daviaeonā veranse, | Que queima sobre nós,
3. Munis Toudopalandaecā, | Munis Toudopalandaega,
4. Andomatus dēvā ammē, | Deusa muito boa para nós,
5. Inance trebām ansom! | Venha à nossa casa!
6. Munis Viduenā | Munis Fiduena,
7. Davie in mediei ansom, | Queime no meio de nós,
8. Munis Cosuniā, | Munis Cosunia,
9. Gobannaecā Tiernā, | Senhora ferreira,
10. Vatōs Trīaeduaeonā, | Grande chama tripla do vate,
11. Liagi Iaccā ammē, | Salvação do médico para nós,
12. Munis Cossuaeonā | Munis Cossuaeona,
13. Bende sentum ansom, | Ata nossa senda,
14. Cobritom gnīmum diōs, | A ação justa do dia,
15. Glandiā ver treba ansom! | Limpeza sobre nossa casa!
16. Andobrigā Tiernā, | Senhora muito forte,
17. Mentom olii cerdās, | Pensamento de toda arte,
18. Ā Munis caria cantibidū, | Ó Munis Caria Cantibidu,
19. Sulouciā vārīos noviiās | Luz benfazeja da nova aurora
20. Āge nos boudikom assedom, | Conduz-nos ao assento vitorioso,
21. Pei epoi Sōlīos legeti, | Onde os cavalos do Sol jazem,
22. Munis Parahybbrigaecā¹ | Munis dos Parahybrigensis
23. Clusīe nos ambi aidum tou: | Escute-nos ao redor da tua chama:
24. Comberses tū abbertām ansom. | Que tu recebas nossa oferenda."
¹Epíteto regional, comunitário - deve ser substituído.
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos